Перевод "vacuum cleaners" на русский
Произношение vacuum cleaners (вакюм клиноз) :
vˈakjuːm klˈiːnəz
вакюм клиноз транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
Instead of going on about vacuum cleaners.
How are you?
Да.
Что же вы сразу не сказали, болтаете тут про какие-то пылесосы ...
Здравствуйте!
Скопировать
Like running the vacuum cleaner.
I used to peddle vacuum cleaners.
Not much money, but you learn a lot about life.
Скажем, пропылесосить. — Остроумно.
— Я раньше торговал пылесосами.
— Денег мало, но узнаёшь о жизни.
Скопировать
Don't go. Dora should be right back.
I thought you were peddling vacuum cleaners.
Are you offended?
Подождите,не уходите.Дора вышла в магазин,но она сейчас вернется.
Я не знала,кто Вы.
Я приняла Вас за коммивояжера. Вы не обиделись?
Скопировать
My father sold door-to-door.
Vacuum cleaners, life insurance.
For a while he even sold plastic food.
Мой отец продавал разные вещи.
Пылесосы, страховки.
Даже пластиковую еду.
Скопировать
She said it was cool.
It's just that not too many artists will be buying vacuum cleaners this season.
Oh, no. All right.
- ¬ычурное?
- ќна назвала это вычурным? Ќет. - "гости мен€ чем-нибудь погор€чее.
- я куплю тебе кофе.
Скопировать
Can I help you?
We're selling vacuum cleaners.
Wow.
Могу я вам помочь?
Мы продаём пылесосы.
Ого!
Скопировать
Is it the crankshaft, is it the bearings, the gasket, the spark plugs, loss of suction? The last one.
That is vacuum cleaners.
What is this?
Коленчатый вал, подшипники, сальник, свечи зажигания, потеря всасывания?
Последнее. Это про пылесосы.
Что это?
Скопировать
Not really, no.
I gather he sold vacuum cleaners.
Apparently he was the best.
Нет, не совсем.
Как я понял, он продавал пылесосы.
Похоже, он был лучшим.
Скопировать
Why is it so absurd?
If somebody could find a way for the vacuum cleaners to... fix themselves, ROC would sink.
A machine altering itself is a very complex concept.
Почему это так нелепо?
Если кто-то сможет найти способ для пылесосов... чинить себя, ROC просто разорится.
Машина изменяющая себя очень сложное понятие.
Скопировать
Well, you won't get much joy there.
The dead don't have much call for encyclopaedias or vacuum cleaners.
Police.
Вам здесь не поживиться.
Мертвым не нужны энциклопедии и пылесосы.
Полиция.
Скопировать
Sometimes.
Do I wish I sold plumbing gaskets or vacuum cleaners?
No.
Временами.
Хотел бы я продавать водопроводные прокладки или пылесосы?
Нет.
Скопировать
Sure, Joe.
Maybe you'll get a job selling vacuum cleaners, and I'll learn to cook.
All right.
Конечно, Джо.
Может ты будешь продавцом пылесосов, а я научусь готовить.
Ладно.
Скопировать
That's why we use this.
Put down those vacuum cleaners for a second.
Big Al's got something to say.
Все давно схвачено. Приветствую, леди.
Отложите на минутку ваши пылесосы.
У старины Ала есть для вас пара словечек.
Скопировать
So, you won't be able to see it from the outside. Hence the name "black hole".
Like cosmic vacuum cleaners sucking up everything in their vicinity.
That's actually not true.
Отсюда и название "черная дыра".
Общее заблуждение, что черные дыры засасывают все во Вселенной... как космические пылесосы, всасывающие все вокруг.
Это не так.
Скопировать
Who wants some free money, shanties? [Laughing]
When people stop buying vacuum cleaners and knives door-to-door, it can mean only one thing, Deandra.
That you blew all of my money on a very stupid idea? No!
Кто хочет бесплатных деньжат, бичуганы?
Когда люди перестают покупать пылесосы и ножи, которые приносят к ним домой это может означать только одно, Диандра.
Что мы вбабахали все мои деньги в очень глупую идею?
Скопировать
Some of it came out. Yeah, some of it did.
Actually, on the noise, we're used to vacuum cleaners and things at home, so I think you'd grow accustomed
The thing is, what I'd like to do is, whenever my wife puts the Archers on, which she does roundabout 7pm, I'd fire up my food blender.
Что-то вытекло оттуда.
Да что-то. Вообще-то,дома,мы используем шумные пылесосы,так что через какое то время можно и к этому привыкнуть.
Идея в том,что когда моя жена включит Archers,обычно около 7 вечера, я включу свой блендер.
Скопировать
50 plasmas.
Okay. 370 Malaysian vacuum cleaners.
Newspapers! Sir, would you like to buy one? Sir!
- ОК.
50 плазменных, 370 малазийских пылесосов...
Газеты!
Скопировать
And the same interests - are erecting a world government according to their rules.
A literal wonderland of corporate corruption where governments - simply act as vacuum cleaners, sucking
The whole purpose about the North American Free Trade Agreement is - not about 'trade', it's about control - control of people.
И те же самые интересы строят мировое правительство согласно их правилам.
Буквально страна чудес корпоративной коррупции, где правительства, просто как пылесосы, высасывают из среднего класса ресурсы и богатства, переводя их затем на оффшорные банковские счета, оставляя за собой культурную и экономическую пустошь легко управляемых рабов.
Основная цель Северо- американского Соглашения о свободе внешней торговли - не "торговля". Это - контроль, контроль людей.
Скопировать
Let's go. Come on.
Selling guns is like selling vacuum cleaners.
You make calls, pound the pavement, take orders.
Давай, пошли, быстрее.
Продавать оружие - все равно что продавать пылесос.
Звонишь, ищешь клиентов, принимаешь заказы.
Скопировать
He honestly thought in 1955 that within ten years there'd be a nuclear-powered one.
They had vacuum cleaners in America in the 19th century and they were huge.
They had to go on a cart drawn by horses.
В 1955 он искренне полагал, что в течение следующих 10 лет будет создан атомный пылесос.
У американцев были пылесосы в 19 веке, и они были просто огромными
Им приходилось перевозить их на повозках, запряженных лошадьми.
Скопировать
Automatic toilet scrubber.
It's like those little vacuum cleaners that move around on their own.
Things in a toilet bowl should not move.
Автоматический туалетный ёршик.
Это как небольшой вакуумный очиститель когда ты водишь им по унитазу.
Вещи в унитазе не должны двигаться.
Скопировать
For the first phase you might have something fairly new, like Karim Rashid's Kone vacuum for Dirt Devil, that the company sells as so beautiful that you can put it on display, in other words you can leave it on your counter and it doesn't look like it's a piece of crap.
Conversely you can look at James Dyson and his vacuum cleaners.
He approaches the design of the vacuum in a very functionalist manner, but if you look at the form of it, it's really expressing that, it's expressing the symbolism of function.
Обычно для первого подхода свойственен совершенно новый взгляд на форму, нечто, подобное пылесосу Карима Рашида для Dirt Devil, такой привлекательный, что вы можете выставлять его напоказ, другими словами вы можете поместить его в ваше рабочее пространство, не боясь что он будет выглядеть плохо.
А теперь взгляните на пылесосы Джеймса Дайсона.
Дизайн его продукции ярко отражает функциональность пылесоса. Но если вы посмотрите на его форму, они действительно выражают это — их дизайн это символ функциональности.
Скопировать
As I looked down on the world, I began to let go of it.
I let go of white picket fences and cars in driveways, coffee cups and vacuum cleaners.
I let go of all those things which seem so ordinary, but when you put them together, they make up a life... a life that really was one of a kind.
И, посмотрев сверху на мир, я начала покидать его.
Я покинула белые заборчики и машины на дороге, чашки кофе и пылесосы.
Я покинула все то, что кажется таким обычным, но все это вместе и составляет жизнь... жизнь, которая действительно единственная в своем роде.
Скопировать
- What do you sell?
Vacuum cleaners?
- No.
- Вы что-то продаёте?
Пылесосы?
- Нет.
Скопировать
You know, like a vacuum cleaner. Whhzzz.
You fix vacuum cleaners? I do.
I have a broken vacuum cleaner.
Да, пылесосы.
- Ты чинишь пылесосы?
У меня как раз пылесос сломался!
Скопировать
You know, I'm gonna do my sale.
I've got lots of stuff: VCRs, TVs, bikes, vacuum cleaners...
- I'II hire a warehouse.
Наконец-то я займусь распродажей.
видеомагнитофоны,телевизоры, велосипеды, пылесосы.
- Я арендую склад. - Да, это хорошая идея.
Скопировать
The only thing I can think that even gets close really is Monty Python, that moved the world on.
What about those vacuum cleaners with no bags in them?
We invented those and they're pretty good, they're clever.
Единственной вещью, которую я думаю можно с ним сравнить был Монти Пайтон, потрясший мир.
Как насчёт этих пылесосов без мешка внутри?
Мы их изобрели и они весьма неплохи, остроумны.
Скопировать
And what do you do for a living?
You write instruction manuals for vacuum cleaners.
Wow.
А чем ты зарабатываешь на жизнь?
Пишешь инструкции по эксплуатации пылесосов.
Ничего себе.
Скопировать
So I panic.
Turns out it's a fucking Puerto Rican kid selling vacuum cleaners to help pay his way through college
You get it now?
То, что я в панике.
Оказалось, что это был грёбаный пуэрто-риканский пацан, продающий вакуумные пылесосы, чтобы заработать себе на колледж.
Сечешь теперь?
Скопировать
Makes you think he ain't the HNIC?
Well, Choo-Choo, the way it works, whether you're in military, law enforcement, or you sell vacuum cleaners
Besides, just look at him.
С чего вы решили, что не он большая шишка?
Дело в том, Чух-Чух, что будь то в армии, в полиции, или в продаже пылесосов, босс сам не ходит по клиентам.
И к тому же, посмотрите на него.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vacuum cleaners (вакюм клиноз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vacuum cleaners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вакюм клиноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение